Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7469 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Zur Zeit übe ich eine andere Tätigkeit aus. U فعلا بنده شغل دیگری انجام میدهم. [اصطلاح رسمی]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Ich mache das schon seit neun Jahren. U من این کار نه سالی هست که انجام میدهم.
nachahmend <adj.> <pres-p.> U [رفتار مشابه با چیز دیگری انجام دادن]
abwechseln U دو یا چند نفر کاری را یکی پس از دیگری انجام دادن
Wo gehobelt wird, da fallen Späne. <proverb> U برای انجام کار مهمی بعضی وقتها کار [چیز] دیگری را باید قربانی کرد. [گفتارحکیمانه]
[jetzt] gerade <adv.> U فعلا
zum jetzigen Zeitpunkt U فعلا
momentan <adv.> U فعلا
derzeit <adv.> U فعلا
vorerst <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
vorderhand <adv.> U درحال حاضر [عجالتا] [اکنون ] [فعلا]
zur Zeit U بطور جاری [درحال حاضر] [فعلا]
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
wobei ich Ihnen aber im Augenblick nicht sagen kann, ob ... U گرچه که من فعلا نمی توانم به شما اطلاعاتی بدهم که آیا ...
arme Seele {f} U بنده خدا
armer Kerl {m} U بنده خدا
Hascherl {n} U بنده خدا [اصطلاح روزمره] [جنوب آلمان و اتریش]
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ]
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
Vorlauf {m} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
Vorlaufzeit {f} U زمان انجام کار [زمان پیشگیری ] [زمان انجام سفارش ]
alternativ [zu] <adj.> U دیگری [برای]
zu einer anderen Zeit U در زمان دیگری
das eine oder andere Land U این یا یک کشور دیگری
ein anderer [eine andere] [ein anderes] U کسی [چیز] دیگری
verwandeln U به جسم دیگری تبدیل کردن
umwandeln U به جسم دیگری تبدیل کردن
die Verantwortung für etwas abschieben U مسئولیت خود را به دیگری دادن
unterbrechen U [حرف دیگری را] قطع کردن
wenn du nichts anderes vorhast U اگر کار دیگری نداری
der Reihe nach <idiom> U یکی پس از دیگری [اصطلاح رسمی]
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
soferne nichts anderes vereinbart ist U اگر توافق دیگری نباشد
Umsiedlung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
Unterbringung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
Umquartierung {f} U به جای دیگری اسکان دادن
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه]
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U در باره موضوی عقیده دیگری داشتن
Das ist ein Kapitel [eine Sache] für sich. U این داستان [قضیه] دیگری است.
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
Das ist doch etwas ganz anderes. U این که کاملا موضوع دیگری است.
Gibt es eine andere Fahrstrecke? U راه دیگری هست [که بشود رفت] ؟
Kann ich es in einer anderen Stadt abgeben? U می توانم این را در شهر دیگری پس بدهم؟
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری]
Ich habe eine andere Karte. U یک کارت [اعتبار یا بانکی] دیگری دارم.
den Schwarzen Peter weiterreichen <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
sofern nichts anderes festgelegt ist U مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
Hab ich etwas anderes behauptet? U مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟
den Schwarzen Peter weitergeben <idiom> U مسئولیت ناخوشایند [تقصیر یا زحمت] را به دیگری دادن
falls [vom Arzt] nicht anders verordnet U مگر اینکه [پزشک] نسخه دیگری نوشته
dolmetschen [für Jemanden] [von einer in eine Sprache] U ترجمه شفاهی کردن [برای کسی] [از یک زبان به دیگری]
Jemanden abstellen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [نظامی]
Es war ein neuerlicher Versuch, von der Wahrheit abzulenken. U این یک تقلای دیگری بود که توجه را از حقیقت منحرف بکنند.
So viel zu ... ! <idiom> U اینقدر از ... بس است ! [برویم سر موضوع یا چیز دیگری] [اصطلاح روزمره]
Jemanden abordnen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Jemanden dienstzuteilen U ماموریت کسی را به جای دیگری منتقل کردن [اصطلاح رسمی]
Abkürzung {f} U واژه ایکه از حرف اول واژهای دیگری ترکیب شده باشد
Jemandem Starthilfe geben U کمک برای روشن کردن [خودروی کسی را با باتری مستقلی یا ماشین دیگری]
Schauen Sie nächste Woche wieder rein, wenn es heißt Happy Hour . U هفته آینده کانال [تلویزیون] را برای قسمت دیگری از {ساعت شادی} تنظیم کنید.
Erledigung {f} U انجام
Umsetzung {f} U انجام
Bewerkstelligung {f} U انجام
Austrag {m} U انجام
Erfüllung {f} U انجام
Ausführung {f} U انجام
Ergänzung {f} U انجام
letztlich <adv.> U سر انجام
Durchführung {f} U انجام
Ausrichtung {f} U انجام
Dienstleistung {f} U انجام وظیفه
abarbeiten U انجام دادن
machbar <adj.> U انجام پذیر
machbar <adj.> U انجام شدنی
tun U انجام دادن
machen U انجام دادن
ausführbar <adj.> U انجام شدنی
nicht machbar <adj.> U انجام ناپذیر
nicht machbar <adj.> U انجام نشدنی
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام پذیر
schaffbar [ugs.] <adj.> U انجام شدنی
ausführbar <adj.> U انجام پذیر
realisieren U به انجام رساندن
verwirklichen U انجام دادن
realisieren U انجام دادن
verwirklichen U به انجام رساندن
preschen U به سرعت انجام دادن
huschen U به سرعت انجام دادن
Abwicklung {f} U انجام کارهای تجاری
Machen Sie schon! U انجام بدهید دیگه!
[etwas] abmachen U کاملا به انجام رساندن
aufhören U ایستادن [از انجام کاری]
etwas zustande bringen U چیزی را به انجام رساندن
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
etwas fertigbringen U چیزی را به انجام رساندن
alternieren U بنوبت انجام دادن
wiederholen U دوباره انجام دادن
engagiert <adj.> U متعهد به انجام امری
hingebungsvoll <adj.> U متعهد به انجام امری
sausen U به سرعت انجام دادن
schießen U به سرعت انجام دادن
flitzen U به سرعت انجام دادن
Gute Leistung ! U خوب انجام شده !
ein Geschäft durchziehen U معامله ای انجام دادن
fegen U به سرعت انجام دادن
verlaufen U انجام گرفتن [شدن]
fetzen U به سرعت انجام دادن
düsen U به سرعت انجام دادن
sonstwie <adv.> U ه ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر] [اصطلاح روزمره]
zwischen etwas [Dativ] unterscheiden [differenzieren] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] بین یک چیز و چیز دیگری [اصطلاح رسمی]
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری
beabsichtigen, etwas [Akkusativ] zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
im Bgriff sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U نزدیک به انجام کاری بودن
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام می دهم.
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خیال انجام کاری را داشتن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U خواستن انجام دادن کاری
potentiell <adj.> U [توانایی برای انجام کاری]
etwas [Akkusativ] tun wollen U خیال انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U خواستن انجام دادن کاری
dabei sein, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
dabei sein, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U منظور انجام کاری را داشتن
etwas [Akkusativ] tun wollen U منظور انجام کاری را داشتن
sich anschicken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
zusichern U تعهد به انجام کاری دادن
gedenken, etwas zu tun U در نظر انجام کاری را داشتن
gedenken, etwas zu tun U قصد انجام کاری را داشتن
seine Sache gut machen U کاری را خوب انجام دادن
Mach das unverzüglich! U این را فوری انجام بده !
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
etwas schaffen U موفق به انجام چیزی شدن
eine Abtreibung vornehmen U انجام دادن بچه اندازی
aufhören U توقف کردن [از انجام کاری]
etwas [öffentlich] versprechen U تعهد به انجام کاری دادن
zusagen U تعهد به انجام کاری دادن
ein Geschäft machen U معامله ای را با موفقیت انجام دادن
Es gelang ihr, etwas zu tun. U او [زن] موفق شد کاری را انجام بدهد.
die Art und Weise, etwas zu tun U به روشی کاری را انجام دادن
erfolgen [getan werden] U نتیجه دادن [انجام بشود]
ins Stocken kommen U گیر کردن [در انجام کاری]
in der Absicht, etwas zu tun U با قصد کاری را انجام دادن
keine halben Sachen machen U کاری را ناقص انجام ندادن
zusammenarbeiten U با هماهنگی کاری را انجام دادن
gedenken, etwas zu tun U در صدد انجام کاری بودن
in sonstiger Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
auf andere Weise <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
anderweitig <adv.> U به ترتیب دیگری [طور دیگر] [جور دیگر]
sich dranmachen etwas zu tun U شروع کردن به انجام دادن کاری
Wie du es auch machst ... U هرطوری که تو این کار را انجام میدهی...
Ich habe das schon erledigt. U این کار را من قبلا انجام دادم.
sich abwechseln U بنوبت انجام دادن [عوض کردن]
Ich kann es allein tun. U من این را خودم می توانم انجام دهم.
bei etwas [Dativ] konsequent sein U در چیزی [انجام کاری] استوار بودن
Kleinkrämerei {f} U انجام کار بیهوده [وقت گذران]
etwas [Akkusativ] vorhaben U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Formalitäten erledigen [erfüllen] U کارهای رسمی [تشریفاتی] را انجام داد
etwas [Akkusativ] bezwecken U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
Erledigen von Bankgeschäften von Hause U انجام معامله های بانکی از خانه
Homebanking {n} U انجام معامله های بانکی از خانه
abschließen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
erfüllen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
[prompt] erledigen U سریع انجام دادن [رسیدگی کردن]
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U هدف چیزی [انجام کاری] را داشتن
sich [formell] [ausdrücklich] verpflichten, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
Jemanden zu etwas anstacheln U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
zusagen, etwas zu tun U رسما متعهد به انجام کاری شدن
es anstellen <idiom> U چیزی را انجام دادن و به پایان رساندن
zusagen, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
Abhilfemaßnahmen ergreifen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Abhilfe schaffen U انجام دادن فعالیتهای کمکی [درمانی]
Jemanden zu etwas aufhetzen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
etwas hinkriegen U چیزی را به انجام رساندن [اصطلاح روزمره]
Jemanden zu etwas aufreizen U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
Jemandem zuvorkommen U قبل ازکسی کاری را انجام دادن
Ich mache das schon. U من این کار را انجام خواهم داد.
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U از کسی تقاضا انجام کاری را کردن
Jemanden auffordern etwas [Akkusativ] zu tun U کسی را برای انجام کاری فراخواندن
lassen U برای کسی [دیگر] انجام دادن
sich [anderen gegenüber] verpflichten, etwas zu tun U خود را به انجام امری متعهد نمودن
Jemandend dazu anstacheln, etwas zu tun U کسی را به انجام کاری تحریک کردن
reuig <adv.> U پشیمان [از کاری یا وظیفه ی انجام {ن} شده]
in den sauren Apfel beißen <idiom> U پذیرفتن انجام کاری و یا چیزی سخت یا ناخوشایند
mit Ach und Krach <idiom> U بزور [با زحمت] کاری را با موفقیت انجام دادن
sich bemühen etwas zu tun U تقلا کردن برای انجام دادن کاری
sich anstrengen etwas zu tun U تلاش کردن برای انجام دادن کاری
Recent search history Forum search
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
1werdet ihr die Küche bald fertig geputzt haben?
1hätte,würde,wäre,könnte
1Was soll ich tun?
0خرید بهترین یو پی اس 2018
0جرم گیری دندان سگ در زبان آلمانی رو میخوام بدونم یک سگ دارم و میخوام از دامپزشک بپرسم آیا جرم گیری برای دندان سگ انجام میدن؟
1Burn-out
1سلام دوستان عزیز، معنی عبارت ( das wär's ) چی میشه؟
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com